出国留学高端品牌| 400-666-1553 (中国) +44(0)2039496719 (英国) 移动端官网
美国教育制度 美国留学市场 留学就业前景 学历认可与认证
高中申请 预科申请 本科申请 硕士申请 美国大学排名 大学重点推荐 美国留学文书 美国留学费用 奖学金申请 重点专业介绍 留学考试专区 美国语言学校 博士申请
学生签证 商务与旅游签证 交流访问签证 工作签证 家属签证 移民签证 面签技巧
赴美准备 留学英语 穿着时尚 出行与旅游 娱乐与社交 在美国工作 银行与电信 其他生活信息 吃住信息
* 优越留学官方主页
* 美国留学站
* 英国留学站
* 加拿大澳洲新西兰留学
* 优越留学品牌资质
* 优越留学品牌优势
* 模拟入学面试专栏
* 留学服务业务范围
* 魅力英国摄影大赛
优越顾问团队
优越留学中国微博
优越留学英国微博
优越中国顾问团队
优越中国英国团队
李影 中国区资深顾问
李娜 中国区资深顾问
孙婷婷 中国区资深顾问
罗媛 英国区资深顾问
宋婷婷 英国区资深顾问
立刻联系我们
收藏本页面
打印本页面
大学重点推荐
优越教育美国留学
留学实用工具
美国天气预报
英国天气预报
世界时钟
国际标准实时汇率
伦敦地铁路线查询
纽约地铁路线查询
中文电码查询(签证必用)

在线翻译 (翻译必用)

留学中介行业协会学历学位认证
     当前位置 :美国留学->留学英语->“heel”的习惯用语  

“heel”的习惯用语

出处: 本站原创     作者:pedaisy     发表时间: 2012-03-30

  1. cool your heels 让人久等,空等

  Cool your heels,大家一听就有些凉飕飕不很舒服的感觉。Cool是冷却下来的意思,把这个词直译出来,就变成了把你的脚跟冷却下来。试想这种感觉会有多舒服吗?当然不会。把cool your heels给翻成把你的脚跟给冷却下来,是没有几个人能听懂的。

  其实,它指的是“让你久等”,“害你久等”的意思。这样就清楚明白了。我们来举一个英语实例来说明这个习惯用语的用法。假定你刚从学校毕业,要去找工作,有个公司约你去面谈,结果碰到了那样的情况。

  例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heels for more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes with me and told me that they had hired somebody else.

  为了给人一个好印象,我特别早到了半小时。可是我却苦等了两个小时才有人跟我面谈。他只跟我谈了五分钟就告诉我,他们已经雇人了。

  2. drag your heels 不情愿地做

  Drag是拖的意思,拖你的脚跟,显然不是好意。这个习惯用语的意思是指故意拖延。也就是说,要是你有可能不去做一件事情的话,你就不会去做。只是实在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略来对付了。

  下面我们就给各位举一个美国政治上常见的例子。总统要做一件事,国会却不太情愿拨款出来,可是国会遭到的压力又很大,于是就会产生那种故意拖延的情况。

  例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for the new education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer.

  他们说白宫要用在教育方面新项目的经费,国会迟早会通过的。但是国会还是拖延,不肯把这个案子在各议员们今年夏天休假回家以前提出来表决。

  另外,drag your heels和另外一个习惯用语drag your feet意思是完全一样的,都是故意拖延的意思。Feet就是脚;当然脚和脚跟不是一回事,可是在英语的习惯用语里,拖你的脚和拖你的脚跟却是一回事。

  3. kick up your heels 好好享受

  前面我们不是说过,同一个heel和不同的动词相连意义就变了。现在用在kick up your heels这个习惯用语当中,它带来的就是一种欢乐兴奋的感觉。在这个英语习惯用语里,它指的好好享受一段快乐时光。

  根据专家告诉我们,使用这句话已经有一百多年的历史了。其起源是根据小马兴奋不已的时候踢起它的后跟而来的。那种欢乐,有如跳舞一般的举动就被用来形容欢度好时光。

  现在我们就来看看在英语里是怎么应用这个习惯用语的。假定说,约翰辛辛苦苦工作了一个星期,到了星期五晚上他跟他妻子说:

  例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order a good dinner, and relax for the weekend.

  亲爱的,这个星期可真够累的。今晚咱们到外面去轻松一下。我们可以去新开张的那个大家都说很好的法国餐厅,喝杯酒,吃个大餐。这个周末好好轻松一下。

优越教育

相关留学咨询,请赶快拨打400-666-1553(中国大陆), 0044(0)203 206 1211(英国本地)!

* 网站信息版权声明 *
   1. 如要转载本网站原创文章, 请注明出处: 优越留学网 (//www.peccn.com)
   2. 本网站转载的文章, 旨在传播更多有益信息, 本网站不承担文章侵权行为的连带责任.

 美国留学申请

 留学新闻

中国总部地址: 中国上海市浦东, 世纪大道88号, 金茂大厦, 31楼 200120 || 北京分公司: 北京市东城区银河SOHO B座20618室. 100000

伦敦总部地址: The Space Liverpool Street, 14 New Street, London EC2M 4HE || 南京办公室地址: 中国江苏省南京市中山东路18号国际贸易中心8楼C2. 210005

在线顾问预约
您如何了解到我们: