英国留学高端品牌| 400-666-1553 (中国) +44(0)2035764773 (英国) 移动端官网
英国教育制度 英国教育特点 英国留学市场 留学现状与市场 留学就业前景 学历认可度 英国留学费用 英国奖学金
英国高中申请 英国语言学校 英国预科申请 英国本科申请 英国硕士预科 英国硕士申请 个人陈述专区 成绩单专区 重点专业介绍 大学重点介绍 英国大学排名 语言考试介绍 留学面试专栏
英国留学签证 英国学生签证 旅游探亲访友 技术类签证 工作许可
赴英准备 生活英语 吃住信息 生活信息 穿着时尚 英国出行 英国娱乐 英国工作 英国开户 英国电信
 

在线预约顾问

看不清?请点击刷新验证码!

 

G5精英大学专栏专业

艺术生留学信息

大专生

行李清单栏目

留学申请攻略

留学费用栏目

英国大学面试

各类背景

英国天气预报

当前位置 :英国留学->魅力英国->英国为什么被中国人称为英伦三岛

英国为什么被中国人称为英伦三岛

出处: 本站原创     作者:tim     发表时间: 2016-05-31


        熟悉英国历史和地理的朋友都知道英国与岛屿有着千丝万缕的联系,岛屿让英国浸染了深厚而神秘的海洋文化,造就了英国人的传统生活习俗,甚至影响着英国人的思维习惯。从地理大发现到工业革命,从宗教信仰到巨型日不落强大帝国,海洋文化赋予了英国人敢于冒险和开拓创新的精神,激励着英国民族的进步和演化。与此同时,很多中国人会很奇怪,英国明明是由苏格兰、威尔士、北爱尔兰、英格兰四个部分组成的,那为什么汉语中又习惯将英国称为“英伦三岛”呢?这个词又从何而来的?


         英伦三岛

      “英伦三岛”约起源于清朝时期

      据专家推测,“英伦三岛”这个词可以追溯至清朝年间,当时受英国殖民者入侵、鸦片战争的影响,中国当局开始了解这个老牌的资本主义国家。伴随着“开眼看世界”的呐喊声,许多有志之士纷纷著书立言,介绍英国的风土人情。据传曾有学者专门著文介绍英国地理,在某篇文章中提到了英国的三个小岛屿(English Three Isles),于是被直译成汉语为“英伦三岛”。汉语就是如此神奇和博大精深,词语的内涵被无限扩大,英伦三岛成为整个不列颠群岛的代称。


      其实代称在汉语里非常常见,汉语的词语内涵和外延很多时候是非常不精确的,有其模糊性和演化性,很多词语的涵义仅仅是约定俗成,并没有特别的理由。如果要看词语字面意思来揣测其涵义也是非常不现实也不准确,如“黄发垂髫”指代老人和小孩,如果看字面意思就只能理解为头发的颜色和发型。同理,“英伦三岛”也不能简单理解为英国的三个岛屿。


     
      其实在英国,“英伦三岛”这个词语在英语中是找不到具体根源的。英格兰跟苏格兰、威尔士在一个岛上而不是三个岛屿。北爱尔兰那部分领土是在别的岛上,英格兰、苏格兰、威尔士,北爱尔兰怎么看也就分布在两个岛上。如果实在要说英国是三个岛组成,是非常牵强的。

       关于“英伦三岛”的几种解释


      其实普遍来讲,“英伦三岛”是中国国人对“英国”或者“大不列颠”的特称,这一词语只存在于汉语里,并且这一称呼并不是正式的,也不具有严谨的学术性,而是一种带有文学和艺术色彩的称谓。那这个称谓是如何得来的呢?英国历史专家们争议很大,总结起来一般有以下几种说法:


        第一,英伦三岛指大不列颠岛的三个部分。大不列颠由英格兰、苏格兰和威尔士三部分组成,在中国古代,“道”是一个大型行政区的单位,最初对大不列颠的三部分称谓是“英伦三道”,只是后来被误传和讹音成了“英伦三岛”,目前大部分人都比较赞同这种说法。


      另外一种说法是“英伦三岛”指不列颠群岛的全部领土,分别指不列颠岛、爱尔兰岛、马恩岛等各小岛合为一岛,爱尔兰最后独立是在这个词出现之后。

     
      还有一种说法是“英伦三岛”指英格兰、苏格兰及北爱尔兰,三者英文名都是以Land结尾,很多人认为威尔士是英格兰一部分,所以并不将其算入其中,而是将大不列颠岛看作是相连的两个岛屿。


      最后一种说法颇具历史色彩,认为“英伦三岛”是指三位英国国王各自的领地:根西岛(Guernsey)、泽西岛(Jersey)、马恩岛(Man),后来被泛指为英国,不过现在的马恩岛已经是英联邦半自治区了。


      中英间文化传播隔阂导致“英伦三岛”被曲解

      其实做深入思考就知道,清末民初时期,正是中国民智渐开、思想涌动之时,各种外来思潮与中国旧文化、旧观念不断碰撞,人们非常渴望了解比自己强大的国家,知识的传递速度比之前更快,中国开始打开国门,跨文化、跨区域的传播不断冲击着中国人的视野和观念,但是限于地理和科技水平的原因,夹杂了许多不准确的误传,这种情况在传播学上又被称为“传播隔阂”。


      通常来说,“传播隔阂”是由于传播制度、传播渠道、信息系统的功能因素而导致的传播偏差和误解。这种隔阂可以在个体、群体、世代之间产生,他们之间的利益、价值、意识形态和文化背景均有差异,造成的曲解可能是无意的,也可能是有意的。“英伦三岛”就属于前者,旧中国和英国之间的隔阂非常多。

    
      在今天一部分人仍然习惯将英国称为“英伦三岛”,其实也许并没有什么特殊的涵义,只是由于误传和这种“传播隔阂”、信息不畅,导致了信息传递过程的歪曲变形,而歪曲的信息在很长一段时间或在一个既定的世代是很难被改变的,相信随着时间的流逝,随着中英文化的交流通畅,这个“隔阂”会慢慢被消除,与之而来的是这个词将会淡出汉语词汇,被更规范的词语所替代。


优越教育

相关留学咨询,请赶快拨打400-666-1553(中国大陆), 0044(0)203 949 6719(英国本地)!

* 网站信息版权声明 *
   1. 如要转载本网站原创文章, 请注明出处: 优越留学网 (//www.peccn.com)
   2. 本网站转载的文章, 旨在传播更多有益信息, 本网站不承担文章侵权行为的连带责任.

 最新资讯

 优越留学顾问申请经验分享

伦敦总部:The Space Liverpool Street,14 New Street,London EC2M 4HE || 中国总部:上海市浦东新区世纪大道88号金茂大厦31楼

上海分部:浦东新区张杨路838号华都大厦20楼 || 北京分部:东城区南竹杆胡同2号银河SOHO B座20618室

南京分部:秦淮区中山东路18号国际贸易中心11楼C1 || 广州分部: 天河区林和西路161号中泰国际写字楼A座35层

在线顾问预约
您如何了解到我们: